关于 / About Us

英中文化交流中心(Britain-China Cultural Communication Centre,以下简称“中心”)是为增进英中两国在文化、科技、教育和经贸等领域的交流,促进理解与建立合作而成立的一个非营利机构(Non-Profit Organisation)。中心在英国注册,活动经费来自于政府,企业和民间团体的资助和捐赠。

Britain-China Cultural Communication Centre (herein, the Centre) has been established as a non-governmental organisation for the purpose of promoting communication between the UK and China in the areas of culture, science and technology, education, business and trading. It encourages mutual understanding and builds up cooperation between the two countries. Registered in England and Wales as a non-profit company limited by guarantee, the Centre applies for grants from the government, enterprise and other organisations.

凭借在各方面的广泛联系,中心能够在英中两地策划各种大型的文化交流活动,筹办作品展示、文艺演出、以及科技博览会。在加强英中两国文化的输出与引进中,扮演着一个重要的角色。

With a broad network, the Centre can project large cultural communication events, such as exhibitions, performance, and science and technology international fairs between the UK and China. It plays an important role in promoting the export and import of cultural products.

中心以两国使领馆、侨联、商社为平台,在高层建立工作渠道,为两国政府和企业提供国际公关服务。中心积极组织与开展集经贸洽谈、商务考察和高峰论坛为一体的策划活动,为官方及民间各类经济、文化、科技、教育团体提供交流与合作层面的协助和接洽。

The Centre has built high-level connections with embassies, consulates, overseas organisations and companies, and provides the excellent international public relationship service for government and enterprise in the two counties.

中心还与英国高校及培训机构密切合作,为适应中国高速的改革和发展需要,特别设计了适应于政府决策和企业管理的内训课程,为中国培养具有创新意识和现代管理理念的高端管理人才,把握时代脉搏,以促进社会进步与发展的现代化和国际化。

In order to meet the high-speed reform and development in China, the Centre has been cooperating with UK universities and training institutes, and has designed internal training courses for governmental strategic decisions and enterprise management. The purpose is to train high officials and managers with innovation consciousness, modern management skills, and up-to-date knowledge, and to help foster social progress and development.

在教育领域里,中心为中小学和大学的师生推广短期和长期的各类研修项目,建立了英中教育培训高端品牌,并培养了前瞻性的教育理念和管理思路。中心在英中两地开展的夏令营和冬令营活动,极大地促进了两国学生对彼此历史、文化和社会的认识与理解,增进了友谊。

For education, the Centre promotes various short- and long-term study and research projects for the teachers and students of all institutions from primary school to university, builds a good branding for Britain-China education and training, and develops forward-looking education and management thought. The summer and winter camps launched by the Centre have greatly improved mutual understanding of the history, culture and society of the UK and China.

2012年伦敦即将举办世界瞩目的奥林匹克运动会。伦敦作为一个多族裔、多文化并存的国际大都市,在需要多方商业参与运作的同时,也渗透着多元文化的交流。北京作为上届奥运会举办城市,她的成功经验,必将为伦敦提供积极的借鉴和指导作用。奥运合作将是未来几年英中合作的重点,这也是中心工作的重点所在。

The 2012 London Olympic Games will become the focus of world attention. As a multi-racial and multi-cultural international metropolitan, London needs extensive cultural communications for its Olympics, in addition to the various forms of commercial participation. Beijing’s success in its last Olympics will no doubt provide references for London. The Olympics is about to boost the cooperation between the UK and China, and this is also the focus of the Centre.